(HFT chuyển ngữ từ bản tiếng Anh)

Nhà thơ Kim Mi Hyung sinh ra ở Namhae, Gyeongnam (Hàn Quốc). Bà bắt đầu sự nghiệp văn chương vào năm 2003 với tạp chí văn học Muji, và đã xuất bản nhiều tập thơ, bao gồm: You Within Me (Em trong tôi), The River Where Destiny Flows (Dòng sông nơi định mệnh chảy), và Dawn of Varanasi (Bình minh Varanasi).
Một số bài thơ của bà — như Love Song of Dumulmeori (Bài ca tình yêu Dumulmeori), Family (Gia đình), At Jinyang Lake (Bên hồ Jinyang), và The River Where Destiny Flows (Dòng sông định mệnh trôi) — đã được phổ nhạc thành bài hát.
Hiện tại, bà đang giữ chức Phó Chủ tịch Hiệp hội Văn học Hàn Quốc Thế giới, là thành viên của Ủy ban Nghiên cứu Văn học Trữ tình thuộc Hiệp hội Nhà văn Hàn Quốc, là thành viên hội đồng quản trị của Hiệp hội Văn học Gangdong, và là thành viên của Hiệp hội Văn học Phật giáo hiện đại. Bà đã được trao tặng Giải thưởng Văn học Hwang Jini lần thứ 7.
Thưởng trà
Ngồi đối diện nhau,
Ôm trọn nắng gió,
Mưa và ánh trăng,
Nhấp ngụm sao trời,
Tôi uống trọn lòng người trước mặt.